来源:小编 更新:2025-02-09 08:51:28
用手机看
亲爱的读者们,你是否曾在深夜被《权力的游戏》中那错综复杂的权力斗争所吸引?你是否曾好奇过,那些角色们是如何用那独特的口音来演绎他们的角色呢?今天,就让我们一起揭开《权力的游戏》中那些引人入胜的发音之谜吧!
《权力的游戏》是一部英剧,所以剧中的发音自然是以英式发音为主。不过,你知道吗?即使是英式发音,在不同地区之间也有着微妙的差别。剧中的维斯特洛大陆,就像一个缩小版的英国,每个地区都有自己独特的口音。
比如,首都君临城的贵族们,他们的口音被设计成东伦敦腔,听起来高贵而优雅。而君临城下层人民的口音则更接近西伦敦腔,吞音严重,给人一种粗犷的感觉。至于长城以北的野人,他们的口音则带有浓厚的苏格兰腔,听起来粗犷而豪迈。
在《权力的游戏》中,每个角色的发音都有其独特的特色,这也是他们角色塑造的一部分。
比如,饰演野人耶哥蕊特的演员Rose Leslie,她本身就是苏格兰人,她的口音自然也就带有苏格兰腔。她将“bad”和“can”中的扁嘴音发成/a/,将“road”和“crow”中的元音/ou/发成一个直来直去的/o:/,这些细节都让耶哥蕊特这个角色更加真实可信。
而饰演多恩王子的演员Mackenzie Crook,他的口音则接近西班牙人的英语口音。他发的r音基本是西班牙语的r音,而且和西班牙人一样,都把th念做d(例如把they念做day)。这些细节都让多恩王子这个角色更加立体。
《权力的游戏》的发音设计并非偶然,而是剧组的精心安排。剧中的发音不仅反映了角色的背景和性格,还揭示了他们所在地区的文化特色。
比如,北境的史塔克家族,他们的口音被设计成北英格兰腔,这是因为史塔克家族的领地位于北境,而北英格兰腔正是北境地区的特色口音。这种口音的运用,让史塔克家族的角色更加符合他们的背景。
而龙之母丹妮莉丝所在的龙之母大陆,则使用了美式英语,间或加入一些黑人英语和拉丁式英语。这是因为龙之母大陆上的居民来自不同的地区,他们的口音自然也就各不相同。
《权力的游戏》的发音设计,不仅展现了剧组的用心,更体现了发音的艺术。通过发音,观众可以更好地理解角色的性格、背景和故事。
比如,剧中的狼群,他们的口音被设计成一种特殊的狼嚎声,这种声音既神秘又恐怖,让人不寒而栗。而剧中的异鬼,他们的口音则被设计成一种低沉而嘶哑的声音,这种声音让人联想到冰冷的北境和恐怖的异鬼。
这些发音的运用,让《权力的游戏》的故事更加生动,也让观众更加沉浸其中。
《权力的游戏》中的发音设计,不仅展现了剧组的用心,更体现了发音的艺术。通过发音,观众可以更好地理解角色的性格、背景和故事。让我们一起为这些独特的发音点赞,也为《权力的游戏》这部伟大的作品喝彩吧!